Connaitre la famille pour comprendre l'enfant

Les jeunes enfants francophones proviennent de différents milieux
Ils peuvent naitre, entre autres :

  • de deux parents francophones ayant l’anglais comme langue d’usage en milieu familial;
  • d’un parent francophone et d’un parent anglophone chez qui l’usage du français et celui de l’anglais peuvent varier;
  • de deux parents francophones parlant une version régionale du français qui diffère de celle parlée à l’école ou dans la communauté en comportant d’autres accents et d’autres mots;
  • de parents qui parlent une autre langue que le français ou l’anglais;
  • de parents qui utilisent le français et une autre langue (p. ex., l’espagnol, le lingala, le russe ou l’arabe) à la maison.

Lorsque les expériences vécues dans les programmes et services francophones par l’enfant et sa famille sont en harmonie avec ce que l’enfant vit à la maison, l’identité francophone et le sentiment d’appartenance à la communauté ne sont que renforcés. Il est donc important d’examiner les attitudes et les préconceptions qui peuvent faciliter ou entraver l’accueil des jeunes enfants et de leur famille pour qu’ils puissent bénéficier pleinement des services et des programmes préscolaires francophones.

Une visite dans la famille de l’enfant peut démontrer la volonté des intervenants en petite enfance d’aller à la rencontre des familles pour rapprocher l’école à la famille.

Plusieurs ressources sont proposées pour préparer une visite dans la famille ou pour établir un profil du milieu du jeune enfant.
Voir Pour préparer une visite à domicile et Pour un portrait complet de l’élève en francisation.







To Top ↑